
Soudní překlad (nazývaný rovněž úřední překlad, ověřený překlad, oficiální překlad, notářský překlad či překlad s ověřením) je překlad opatřený doložkou a otiskem kulatého razítka se státním znakem. Tyto formální náležitosti osvědčují, že překlad doslovně souhlasí s textem originálního dokumentu. Takto zpracovaný překlad splňuje požadavky kladené na překlady určené k oficiálnímu použití na úřadech, soudech či policii v tuzemsku i zahraničí.
Jaké typy dokumentů překládáme?
Naše firma realizuje soudní překlady všech druhů textů. Nejčastěji překládáme následující typy dokumentů:
- matriční dokumenty
- právní a soudní listiny
- výpisy z rejstříků a registrů
- vysvědčení, diplomy a osvědčení
- účetní a daňové dokumenty
- identifikační a evidenční doklady